康熙四十三年(1704年),拉锡与满族朝臣舒兰一起奉命勘察黄河河源,这次考察工作比以往更细致,到达了星宿海一带,在河源探察方面取得了重要的发现与突破。
康熙四十九年(1710年)正月,拉锡会同蒙古侍读学士、中书等修成一部《满洲蒙古合壁清文鉴》。这是一种把满文和蒙古文合在一起、大概是以蒙文为主的字典,这说明拉锡对满文和蒙文研究都有较深的造诣。
拉锡的第二项科学工作是领导编译一部立法著作,这部在1711年翻译完成的立法著作至少有四种汉文译名,我们这里就暂且采用《汉历大全》一名。《汉历大全》共有三十七卷,在序言中列出了参加编译的36人的名单,其中领衔者就是拉锡,可见拉锡在这次编译工作中起到了重要的领导作用。
这部《汉历大全》蒙文本翻译完成后,很快就由哲布尊丹巴(1635-1723)主持,由八位蒙、藏族学者转译成藏文,康熙五十四年刻印出版。这是西藏最早的一部时宪历藏文刻本,在中国历史上曾经起过相当大的作用,而以拉锡为首的一批学者的历史贡献便由此体现出来了。
之后拉锡又参加了《甘珠尔》的组织翻译工作,雍正二年(1724年),藏文版《甘珠尔》出版。
1734年1月,拉锡卒。拉锡的一生主要是为官从政,但他卓越的科学成就仍然在历史上留下了闪光点,为后世所瞩目。